miércoles, 8 de mayo de 2013
DAREDEVIL v3 #1 Cinco páginas de prueba que envía Marvel tras el Saló.
Dejo aquí, el guión traducido de Daredevil, por si alguien quiere hacer pruebas. Lo ha traducido mi hermosa socia. Traducimos del Inglés al Español para nuestros representados. Esta cinco páginas de prueba que envía Marvel tras el Saló, la gente de Marvel, ya las habían enviado a primero del 2012.
DAREDEVIL v3 #1
FULL SCRIPT/SECOND DRAFT/FEBRUARY 22-MARCH 9, 2011
PAGE ONE
PANEL ONE: IT’S LATE AFTERNOON/DUSK. PAOLO, FOR YOUR
INFORMATION, THIS ENTIRE FIRST SCENE TAKES PLACE AT THE
CLOISTERS, A BEAUTIFUL NEW YORK BUILDING/GARDEN/PARK MADE UP OF
SEVERAL EUROPEAN MEDIEVAL ABBEYS. STEVE SUGGESTED IT (GOOD CALL,
STEVE) BECAUSE IT’S COLORFUL AND DOESN’T LOOK LIKE ALL THE USUAL
DAREDEVIL SET PIECES. LOTS OF PHOTO REFERENCE ONLINE, START
HERE:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Cloisters
http://tinyurl.com/45v9vzm
LET’S START WITH AN ESTABLISHING SHOT FROM WHATEVER ANGLE YOU
THINK IS MOST BEAUTIFUL, BUT I’D SUGGEST KEEPING IT TO NO MORE
THAN A THIRD OF THE PAGE SO THE NEXT PANEL CAN HAVE SOME PUNCH.
Viñeta uno: ES ENTRADA YA LA TARDE/ANOCHECER. PAOLO, PARA TU INFORMACIÓN, ESTA PRIMERA ESCENA AL COMPLETO TIENE LUGAR EN THE CLOISTERS, UN PRECIOSO EDIFICIO/JARDÍN/PARQUE DE NEW YORK HECHO CON VARIAS ABADÍAS MEDIEVALES EUROPEAS. STEVE LO SUGIRIÓ (BIEN PENSADO, STEVE) PORQUE ES COLORIDO Y NO SE PARECE A NINGUNO DE LOS TÍPICOS ESCENARIOS DE DAREDEVIL. HAY MUCHAS FOTOS PARA REFERENCIAS ONLINE, EMPIEZA POR AQUÍ:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Cloisters
http://tinyurl.com/45v9vzm
EMPECEMOS CON UNA ESCENA DE LOCALIZACIÓN DESDE CUALQUIER ÁNGULO QUE CREAS QUE SERÁ MÁS BONITO, PERO YO SUGERIRÍA QUE NO OCUPARA MÁS DE UN TERCIO DE LA PÁGINA PARA QUE LA PRÓXIMA VIÑETA PUEDA TENER ALGO DE GANCHO.
CAPTION: On the northern tip of Manhattan, overlooking the
Hudson, is a branch of the Metropolitan Museum
called THE CLOISTERS.
CAPTION: En el extremo norte de Manhattan, con vistas dando al Hudson, hay un ala del Museo Metropolitan llamada THE CLOISTERS.
CAPTION: The main building is a meticulous reassembly of
five Medieval European abbeys, every brick
authentic, while the surrounding gardens are a
marvel of landscaping, a living tapestry of
colors and textures.
CAPTION: El edificio principal es una meticulosa mezcla/unión de cinco abadías Medievales Europeas, cada ladrillo es auténtico, mientras que los jardines que lo rodean son una maravilla como arquitectura paisajística, un tapiz viviente de colores y texturas.
PANEL TWO, BIG: DAREDEVIL, BATTLE-READY, BILLY CLUB IN HAND AND
READY TO POUNCE, HIS SENSES AT FULL ALERT, CROUCHES IN THE
SHADOWS ON A SCENIC ROOFTOP.
VIÑETA DOS, GRANDE: DAREDEVIL, PREPARADO PARA LUCHAR, CON SU BILLY CLUB EN MANO Y PREPARADO PARA GOLPEAR, SUS SENTIDOS ESTÁN EN TOTAL ALERTA, SE PONE EN CUCLILLAS/AGACHA EN LAS SOMBRAS DE UN TEJADO CON VISTAS PANORÁMICAS.
CAPTION: I’ll bet it’s a BEAUTIFUL SIGHT.
CAPTION: Apuesto a que es una VISTA PRECIOSA.
PANEL THREE: SUPER-TIGHT ON DAREDEVIL’S EYES, SQUINTING A BIT AS
HE CONCENTRATES. MAYBE JUST THIS ONE TIME, TO FULLY MAKE CLEAR
WHAT’S GOING ON, WE SEE CONCENTRIC CIRCLES REPRESENTING RADAR
SENSE EMANATING FROM BETWEEN HIS EYES. I WOULDN’T WANT TO DO
THIS MORE THAN ONCE AN ISSUE, AND I’M WAY OPEN TO ANY IDEAS YOU
MIGHT HAVE ABOUT A SLIGHTLY HIPPER VISUAL TO IT.
VIÑETA TRES: PLANO SUPER-CERRADO DE LOS OJOS DE DAREDEVIL, ENTRECERRÁNDOLOS UN POCO MIENTRAS SE CONCENTRA. PUEDE QUE POR ESTA ÚNICA VEZ, DEJEMOS COMPLETAMENTE CLARO QUÉ ES LO QUE ESTÁ OCURRIENDO, VEMOS CÍRCULOS CONCÉNTRICOS REPRESENTANDO EL SENTIDO RADAR QUE EMANA DE ENTRE MEDIO DE SUS OJOS. NO QUERRÍA HACER ESO MÁS DE UNA VEZ POR NÚMERO, Y ESTOY ABIERTO A CUALQUIER IDEA QUE PUEDAS TENER SOBRE UNA FORMA LIGERAMENTE MÁS ACTUALIZADA DE ELLO.
CAPTION: I wouldn’t know. A radioactive accident altered
my senses when I was a kid. So let me tell you
what I “see”:
CAPTION: No lo sabría. Un accidente radioactivo alteró mis sentidos cuando era un niño. Así que déjame decirte lo que yo “veo”:
PAGE TWO
PÁGINA DOS
PANEL ONE: DAREDEVIL’S POV, AS PERCEIVED BY HIS RADAR SENSE. A
SMALL WEDDING IS ABOUT TO TAKE PLACE IN THE GARDEN BELOW, BUT TO
DD, IT’S ALL SLIGHTLY FUZZY SILHOUETTES.
VIÑETA UNO: PUNTO DE VISTA DE DAREDEVIL, TAL COMO LO PERCIBE SU SENTIDO RADAR. ESTÁ A PUNTO DE CELEBRARSE UNA PEQUEÑA BODA EN EL JARDÍN QUE HAY DEBAJO, PERO PARA Daredevil, TODO SON SILUETAS LIGERAMENTE CONFUSAS.
CAPTION: A courtyard filled with tuxedos, gowns, and
folding chairs that creak like wooden ships.
CAPTION: Un patio repleto de esmóquines, trajes largos, y sillas plegables que chirrían como barcos de madera.
PANEL TWO: TIGHT PROFILE ON DD CONCENTRATING ON HIS EARS AND HIS
MOUTH--BREAK IT UP IF YOU NEED TO.
VIÑETA DOS: DE CERCA, DE PERFIL EN DD CONCENTRANDO SUS OREJAS Y SU BOCA—PÁRTELO SI LO NECESITAS.
CAPTION: The sound of happy laughter and, in the breeze, the salt-taste of tears.
CAPTION: El sonido de una risa contenta y, en la brisa, el sabor salado de las lágrimas.
PANEL THREE: TIGHT ON DD’S HAND--UNGLOVED, BUT WRAPPED AROUND
HIS GLOVE AS THE TIPS OF HIS FIRST AND SECOND FINGERS TOUCH THE
EXPENSIVE WEDDING INVITATION.
VIÑETA TRES: PRIMER PLANO DE LA MANO DE DD—SIN EL GUANTE, PERO AGARRÁNDOLO MIENTRAS LOS EXTREMOS DE SU PRIMER Y SEGUNDO DEDO TOCAN LA COSTOSA INVITACIÓN DE BODA.
CAPTION: Embossed linen-pulp announcing the nuptials of Deborah Giacomo and Vict--
CAPTION: Corazón de lino con relieve anunciando los esponsales de Deborah Giacomo y Vict--
CAPTION: --no--VINCENT Petrocelli.
CAPTION: --no--VINCENT Petrocelli.
PANEL FOUR: TIGHT ON DD’S NOSE AND, IF YOU THINK IT WORKS, HIS
INTRIGUED SMILE.
VIÑETA CUATRO: PRIMER PLANO DE LA NARIZ DE DD Y, SI CREES QUE FUNCIONA, SU SONRISA INTRIGADA.
CAPTION: And in the very back, a bride who smells like jasmine, cardamom, carnation and...
CAPTION: Y al fondo de todo, una novia que huele como a jazmín, cardamomo, clavel y...
CAPTION: ...lemon. Clive Christian perfume. Expensive. Great choice.
CAPTION: ...limón. Perfume Clive Christian. Caro. Gran elección.
PANEL FIVE: NORMAL POV. AS THE PROCESSION STARTS, THE ADORABLE
FIVE-YEAR-OLD FLOWER GIRL IS WALKING DOWN THE AISLE JUST AHEAD
OF THE BRIDE. ALL EYES ARE ON THE BRIDE, NATCH. IF YOU CARE TO,
FEEL FREE TO PUT DD WAY IN THE BACKGROUND, UNNOTICED, BUT DON’T
KILL YOURSELF TO DO SO.
VIÑETA CINCO: PUNTO DE VISTA NORMAL. MIENTRAS LA PROCESIÓN COMIENZA, LA ADORABLE NIÑA DE LAS FLORES DE CINCO AÑOS ESTÁ CAMINANDO POR EL PASILLO, DELANTE DE LA NOVIA. TODOS LOS OJOS ESTÁN PUESTOS EN LA NOVIA, LÓGICO. SI TE APETECE, SIÉNTENTE LIBRE DE PONER A DD MUY EN EL FONDO, DESAPERCIBIDO, PERO NO TE MATES HACIÉNDOLO.
CAPTION: I’m crashing the wedding uniting two of New
York’s bigger crime families because there’s a
rumor in the wind that a HIT is planned.
CAPTION: Estoy irrumpiendo en la boda que unirá a dos de las familias más poderosas del crimen en New York porque hay un rumor en el aire de que se ha planeado un GOLPE.
CAPTION: And as I once more ask myself who’d be idiot enough to draw a gun in THIS crowd and hope to walk away...
CAPTION: Y una vez más me pregunto a mí mismo quién sería lo suficientemente idiota para esgrimir un arma en ESTA multitud y confiar en salir de ahí caminando...
PANELS SIX-SEVEN: TIGHTER ON THE FLOWER GIRL’S FEET AS A BLACK CIRCLE BEGINS TO OPEN UP ON THE GROUND IN HER PATH.
VIÑETAS SEIS-SIETE: PLANO AÚN MÁS DE CERCA DE LOS PIES DE LA NIÑA DE LAS FLORES MIENTRAS UN CÍRCULO NEGRO EMPIEZA A ABRIRSE EN EL SUELO, EN SU CAMINO.
CAPTION: ...there’s an almost-imperceptible shift to the
echo of the organ music...
CAPTION: ...hay una alteración casi imperceptible en el eco de la música del órgano...
PAGE THREE
PANEL ONE: STAYING ON THE FLOWER GIRL’S FEET, SHE’S ABOUT TO
WALK INTO THE HOLE--AND FROM IT, THE GNARLED ARMS AND HANDS OF
THE CREEPY-ASS VILLAIN THE SPOT ARE REACHING UP TO GRAB HER!
VIÑETA UNO: PERMANECIENDO EN LOS PIES DE LA NIÑA DE LAS FLORES, ESTÁ A PUNTO DE PISAR EN EL AGUJERO—Y DE ÉL, LOS RETORCIDOS BRAZOS Y MANOS DEL ESPELUZNANTE VILLANO THE SPOT ESTÁN SALIENDO PARA AGARRARLA!
CAPTION: ...and I realize it’s NOT a hit...
CAPTION: ...y me doy cuenta de que NO es un golpe...
PANEL TWO, BIG: JUST IN THE NICK OF TIME AND TO THE SHOCK OF THE
WEDDING GUESTS, INCLUDING THE BRIDE, DAREDEVIL SWINGS IN ON HIS
BILLY-CLUB LINE AND PULLS THE LITTLE GIRL TO SAFETY!
VIÑETA DOS, GRANDE: JUSTO EN EL ÚLTIMO SEGUNDO Y PARA SHOCK DE TODOS LOS INVITADOS DE LA BODA, INCLUYENDO A LA NOVIA, DAREDEVIL APARECE COLUMPIÁNDOSE EN SU BILLY-CLUB Y TIRA DE LA NIÑA PONIÉNDOLA A SALVO!
CAPTION: ...it’s a KIDNAPPING!
CAPTION: ...es un SECUESTRO!
ANYONE/burst: DAREDEVIL?
CUALQUIERA/exclamación: DAREDEVIL?
PANEL THREE: A BURLY BODYGUARD, WATCHING DD SWING AWAY, PULLS
HIS GUN FROM UNDER HIS JACKET, BUT THE BRIDE YELLS AT HIM, STOPS
HIM.
VIÑETA TRES:UN CORPULENTO GUARDAESPALDAS, VIENDO CÓMO DD SE ALEJA COLUMPIÁNDOSE/BALANCEÁNDOSE, SACA SU ARMA DE DEBAJO DE SU CHAQUETA, PERO LA NOVIA LE GRITA, DETENIÉNDOLE.
CAPTION: Smart TARGET. The Giacomos’d pay ANYTHING for their little princess...
CAPTION: OBJETIVO inteligente. Los Giacomos pagarían LO QUE FUERA por su pequeña princesa...
BODYGUARD: He’s got KATIE! TAKE HIM DOWN!
GUARDAESPALDAS: Tiene a KATIE! ABATIDLE!
BRIDE/burst: NO! You’ll HIT her! DON’T SHOOT!
NOVIA/burst: NO! Le DARÁS a ella! NO DISPARES!
CAPTION: ...but now they think I’M the kidnapPER. Terrific way to make my triumphant RETURN to the GAME.
CAPTION: ...pero ahora creen que YO SOY el secuestradOR. Espectacular forma de hacer mi triunfal REGRESO al JUEGO.
PANEL FOUR: ARCING ACROBATICALLY, HOLDING THE FRIGHTENED CHILD,
DD’S COMING IN FOR A GRACEFUL LANDING--BUT HE CAN’T YET TELL
THAT ANOTHER BLACK SPOT IS OPENING UP RIGHT WHERE HE’S ABOUT TO
TOUCH DOWN--
VIÑETA CUATRO: TRAZANDO ACROBÁTICAMENTE UN ARCO, SOSTENIENDO A LA NIÑA ASUSTADA, DD SE ESTÁ ACERCANDO PARA ATERRIZAR ELEGANTEMENTE—PERO AÚN NO PUEDE INTUIR QUE OTRO AGUJERO NEGRO SE ESTÁ ABRIENDO JUSTO EN EL LUGAR EN EL QUE ESTÁ A PUNTO DE TOMAR TIERRA--
CAPTION: SPIDER-MAN once told me about a contract man called THE SPOT. Dumb name, DISTURBING power.
CAPTION: SPIDER-MAN me habló una vez de un mercenario llamado THE SPOT. Nombre estúpido, poder INQUIETANTE.
CAPTION: Strikes like a COBRA through HOLES IN SPACE he
can open up at WILL--
CAPTION: Ataca como una COBRA a través de AGUJEROS EN EL ESPACIO que puede abrir a su VOLUNTAD--
PAGE FOUR
PÁGINA CUATRO
PANELS ONE and TWO: --AND, CONTORTING WILDLY WITHOUT DROPPING
THE KID, HE JUST MANAGES TO AVOID THE HOLE AND THE EMERGING
CREEPY HANDS (BOTH ARMS THIS TIME, NEARLY UP TO THE TORSO),
BOUNCING BACK UP RATHER THAN STAYING PUT!
VIÑETAS UNO y DOS:--Y, RETORCIÉNDOSE DE FORMA EXAGERADA/EXTREMADA SIN DEJAR CAER A LA NIÑA, CONSIGUE EVITAR EL AGUJERO Y LAS ESPELUZNANTES MANOS QUE EMERGEN DE ÉL (ESTA VEZ AMBOS BRAZOS, CASI HASTA LA ALTURA DEL TORSO), REBOTANDO HACIA ARRIBA EN LUGAR DE PERMANECER EN SU PUESTO!
CAPTION: --like THAT one, thank you, radar sense--
CAPTION: --como ESE, gracias, sentido radar--
DAREDEVIL: =hnnf!=
DAREDEVIL: =hnnf!=
PANEL THREE: DD’S POV ON THE REACHING ARMS--AND HERE THEY’RE
ACTUALLY EXTRA DISTURBING AND CREEPY BECAUSE, IN SILHOUETTE AND
THROUGH DAREDEVIL’S RADAR-SENSE, THE BLACK PARTS “READ” AS
EMPTY, LIKE SPOT IS STUDDED WITH RANDOM SWISS-CHEESE CUTAWAYS.
EEEW.
VIÑETA TRES: PUNTO DE VISTA DE DD DE LOS BRAZOS QUE SE EXTIENDEN HACIA ÉL—Y, DE HECHO, AQUÍ SON EXTRA PERTURBADORES Y ESPELUZNANTES YA QUE, EN SILUETA Y A TRAVÉS DEL SENTIDO-RADAR DE DAREDEVIL, LAS PARTES NEGRAS SE “LEEN” COMO VACÍAS, COMO SI SPOT ESTUVIESE SALPICADO CON DIFERENTES CORTES DE QUESO SUIZO (creo entender que lo que quieren decir es que sería como ver a Spot a través de varias lonchas de queso de agujeros). EEEW.
CAPTION: --because his body’s riddled with TELEPORTATION ENERGY.
CAPTION: --porque su cuerpo está agujereado con ENERGÍA DE TELETRANSPORTACIÓN.
CAPTION: And since I don’t have the FIRST IDEA where to put the girl where she’d be SAFE from him--
CAPTION: Y dado que no tengo una PRIMERA IDEA de dónde poner a la niña para que estuviera A SALVO de él--
PAGE FIVE, REVISED
PÁGINA CINCO, REVISADA
PANEL ONE: DAREDEVIL, STILL HOLDING THE GIRL, BOUNDS HIGH AND
ACROBATICALLY ABOVE THE AGHAST WEDDING CROWD.
VIÑETA UNO:DAREDEVIL, AÚN SOSTENIENDO A LA NIÑA, SALTA ALTO Y ACROBÁTICAMENTE POR ENCIMA DE LA HORRORIZADA MULTITUD DE LA BODA.
CAPTION: --I run a BLIND MAN’S BLUFF.
CAPTION: -- Interpreto el FAROL/ENGAÑO DE UN HOMBRE CIEGO.
DAREDEVIL/burst: It’s not ME! I’m SAVING her!
DAREDEVIL/exclamación: No soy YO! La estoy SALVANDO!
DAREDEVIL/burst: It’s THE SPOT, and he’s working with an INSIDE MAN here--
DAREDEVIL/exclamación: Es THE SPOT, y está trabajando con un INFILTRADO aquí--
PANEL TWO: DAREDEVIL’S POV AGAIN--A SILHOUETTE OF THE CROWD (AND
FEEL FREE TO HAVE IT AT A WEIRD ANGLE SINCE DD’S ARCING THROUGH
THE AIR). SEVERAL REGULAR EKG-HEARTBEAT LINES ACROSS THE SHOT--
AND ONE IRREGULAR LINE WITH A HUGE SPIKE.
VIÑETA DOS: OTRA VEZ EL PUNTO DE VISTA DE DAREDEVIL—UNA SIULETA DE LA MULTITUD (Y SIÉNTETE LIBRE PARA PONERLO EN UN ÁNGULO ROCAMBOLESCO YA QUE DD ESTÁ TRAZANDO UN ARCO EN EL AIRE). VARIAS LINEAS DE LATIDOS DE CORAZÓN EKG REGULARES/ESTABLES A TRAVÉS DE ESTA ESCENA—Y UNA LINEA IRREGULAR CON UN ENORME PICO.
PANEL THREE: DAREDEVIL, LANDING NEXT TO THE BRIDE AND GROOM,
POINTS ACCUSINGLY AT A VERY NERVOUS BODYGUARD--THE ONE WHO
ALMOST OPENED FIRE ON HIM. OTHERS REACT IN HORROR TO THE
BODYGUARD.
VIÑETA TRES: DAREDEVIL, ATERRIZANDO JUNTO A LA NOVIA Y EL NOVIO, SEÑALANDO ACUSADORAMENTE A UN GUARDAESPALDAS MUY NERVIOSOS—EL QUE CASI LE DISPARA. OTROS REACCIONAN MOSTRANDO HORROR ANTE EL GUARDAESPALDAS.
CAPTION: SAL DONORA
CAPTION: SAL DONORA
DAREDEVIL/cuts off & overlaps caption: --SAL DONORATTI!
DAREDEVIL/corta y solapa el título: --SAL DONORATTI!
CAPTION: Whew.
CAPTION: Whew.
ANYONE: SAL? Is that TRUE?
CUALQUIERA: SAL? Eso es VERDAD?
BODYGUARD: WHAT? N-NO...I--I--
GUARDAESPALDAS: QUÉ? N-NO...YO--YO--
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario