domingo, 12 de mayo de 2013

Iron Man 3 y el mercado francés de la BD.

Siendo yo un joven aficionado de cómics de superhéroes, deslumbrado por el trabajo de Byrne y Perez encontré entre las viejas revistas de cómic de mi hermano, historias que firmaban gente que tenían nombres como Jean, François y Enki.
Yo le pregunté, anodino de mi, que quienes eran esos y porque no salía la Patrulla X. Mi hermano respondió: “Franceses”.
Yo no sabía muy bien que significaba eso, pero si Lobezno no salía es que algo no había salido bien… seguro. Yo era joven, inexperto, y siempre muy fan de lo que hiciera la Patrulla X.
Siempre ha habido una desconexión entre los dos mercados y extrañas excepciones. Eso también se traslado a este lado de los pirineos. Si te gustaba el cómic francés, no te gustaba el Yanke. Y al revés. Siempre hay excepciones… lo sé.
Pero mira por donde, la editorial “éditions Lug” en 1975, que se transformo en “Semic” en 1989, empezó a publicar los cómics de Marvel y DC en Francia.
Lopéz Espí lo hacía mejor.
La mayoría de los aficionados, al igual que los autores, consideraron que eran BD infantiles y de segunda clase, excepto una colección en concreto, que consideraron muy bien, llegando incluso a considerarla un igual obras de ciencia ficción de la época… Silver Surfer. Esta colección de 18 números de Stan Lee y Romita Sr. es de culto en nuestro país vecino.

Tanto fue así, que mientras Moebius cenaba en la fiesta de Marvel en la Comic Con de San Diego un miembro del staff de esa editorial, le preguntó, que porque no hacía un cómic con Stan Lee. Moebius que cenaba en la misma mesa que el “the man” dijo que encantado, pero tenía que ser de Silver Sufer. Así nació Silver Surfer: Parable, que ganó un Eisner, creando un hito en la historia, que llevaría a uno de los más freakis diálogos jamás escritos en una película de submarinos. Mi amigo Isra, me comentó ayer, que vio un documental en you tube que Stan Lee no entendía porque una portada, donde solo se veía una cara, podía vender tanto. Aquí dejo las portadas en cuestión.


Wachmen y el Señor de la noche tuvieron también su reconocimiento en el país vecino.


Pero Francia se ha resistido a los cómics americanos, dando la espalda a ese mercado por desconocimiento e incomprensión. Lastimosamente el mercado americano hacia lo mismo.
Debió de ser divertido ver como les explicaba Steven Spielberg a los productores de la Paramount, que o quien era Tintin.
La típica historia de espalda contra espalda habría continuado así, si no fuera por… Iron Man de film. Cuando empezó la “fase uno” los dos mercados vivían el impacto del manga y se nutrían de una cantidad enorme de mangas baratos y una calidad irrepetible. Tanto fue así, que Marvel creó su Mangaverso (bendito CB)… y Glenat erá la mayor traductora de mangas en su país. Pero el Manga… se acabó. No “tanto así”, pero ya no tiene el impacto que tenía en esa época.
Iron Man de film inició la carrera a la conquista del mercado internacional de Marvel Studios. Esto le ha hecho ganar… toneladas de billetes de adólar. Y eso no ha dejado indiferentes a los editores de nuestro país vecino.
Les a dejado… perplejos. Son treinta años menospreciando a un tipo de BD para hacer algo… con eso. Ya hay varios tímidos intentos por parte de editoriales como Soleil prod y Delcourt en esta dirección. Aquí van ejemplos: Masqué y Heroe Corp. 
Heroe Corp, es una precuela de una serie canadiense de televisión de superhéroes hecha por Soleil Prod. Como se nota en la portada a Alex Ross, ¿Verdad?






Masqué es un thriler político con superhéroe incluido que va por el cuarto álbum. Muy Batman ¿no?





¿Ahora que? ¿Que les depara a los editores franceses… que tienen en la cabeza mas 680 millones de dólares recaudados en 10 días por Iron Man 3 en todo el mundo? ¿Otra película de Asterix?
¿Os imagináis a Juanjo Guarnido haciendo superheroes en un BD? 

2 comentarios:

  1. Buenos días, interesante reporte, sabes donde puedo conseguir en idioma frances?

    ResponderEliminar